{ 国内精品在线视频,山东熟女啪啪哦哦叫,凌晨三点看的片www
公司新聞|在線下單|English

北京翻譯公司帶您了解日語翻譯

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)新聞 > 發(fā)布日期:2020年01月16日 關(guān)注:189 作者:正朔翻譯
但是事實上,日文翻譯其實并不只應(yīng)用于動漫及日劇的字幕翻譯工作,工業(yè)指導(dǎo)手冊、商業(yè)合同,優(yōu)質(zhì)的日本教育資源也都是我們需要翻譯的部分。
       我相信大家提起日語翻譯,更多的是想到將日語翻譯成中文的字幕組工作人員,像《海賊王》《名偵探柯南》《犬夜叉》等無一不是我們心目中永恒的經(jīng)典。但是事實上,日文翻譯其實并不只應(yīng)用于動漫及日劇的字幕翻譯工作,工業(yè)指導(dǎo)手冊、商業(yè)合同,優(yōu)質(zhì)的日本教育資源也都是我們需要翻譯的部分。

  大家都知道日語是在各方面都比較嚴(yán)謹(jǐn),要注意的區(qū)塊也相對較多,更要注意文法習(xí)慣和翻譯技巧,就中日翻譯來說,雖然日語和中文有著密不可分的聯(lián)系,但是在實際表達(dá)習(xí)慣上還是有不少區(qū)別的,主要表現(xiàn)在以下幾點:

  1、句子的結(jié)構(gòu)不一樣

  在漢語中動詞在前,名詞在后,就像是中文中的“讀書”,“讀”是動詞,“書”是名詞,而在日語中,我們看到它會被寫作「本を読む.読書をする」,名詞在前,動詞在后。所以在進(jìn)行日語翻譯的時候,我們要優(yōu)先理解日語的語言結(jié)構(gòu),這也是我們進(jìn)行翻譯最基礎(chǔ)的部分。

  2、標(biāo)點符號的使用

  學(xué)過日文就會發(fā)現(xiàn),日語中的標(biāo)點符號其實并不算多,也有和中文類似的標(biāo)點,但每個標(biāo)點符號所表示的意思和中文也不全然相同。比較明顯的是日文中的疑問句,僅在句末使用終助詞「か」來表達(dá)疑問,并不會給句子加上問號,還有在日語中的逗號是表示預(yù)期、強(qiáng)調(diào),和在中文句子中的完結(jié)含義還是有一定的區(qū)別的。所以在進(jìn)行日文翻譯時,一定要注意整篇段落和助動詞的使用等情況,來確定標(biāo)點符號的用法。
  3、要了解特定日語的譯法

  在進(jìn)行日語翻譯的過程中,有的詞匯必須要嘗試了解當(dāng)?shù)氐奈幕尘?,身臨其境地去體會,才能夠準(zhǔn)確地理解日語原文中的深層含義,才能夠理解到作者的想要表達(dá)的精髓。
  4、漢字用法的不同

  大家都知道日本受到股中國文化的影響,它的官方語言中就使用了大量的漢字,有部分的漢字只是繼承漢字的字形,和我們中文漢字的用法及含義其實并不一致,這些都是值得我們注意的。

  因此在進(jìn)行日語翻譯的時候,一定要注重這方面的區(qū)別,如果看不懂,一定要多問、查詢相關(guān)資料;在翻譯結(jié)束后,多檢查幾次,查漏補(bǔ)缺也是必要的。不過想要做好翻譯還是需要多下苦工,只有這樣才能翻譯出一篇完美的作品。


上一篇:北京醫(yī)學(xué)翻譯公司怎么選 下一篇:韓語翻譯要注重中文語言表達(dá)形式
需要可靠的翻譯與本地化服務(wù)?
在線下單>
更多問題,請致電北京翻譯公司客戶經(jīng)理400-776-8788